Польская литература. Польская литература в конце XIX- начале XX века Польская литература 19 века

Польская литература своей самобытностью, оригинальностью, притягательной разнородностью, но также и осложняющей ей международную карьеру герметичностью, обязана связям с запутанной, драматической историей Польши. С самого начала - а первые литературные тексты, написанные по-польски, датируются XIII в. - до самого конца XVIII столетия польская литература, литература свободной страны (в XVI в. даже державы), переживала все явления и метаморфозы литературы европейской, рождая таких эпохальных поэтов, как Ян Кохановский, Миколай Семп-Сажиньский или Игнацы Красицкий. Все они входят в европейскую плеяду творцов Ренессанса, барокко и Просвещения.

В конце XVIII в., когда Польша потеряла независимость, после чего в течение 120 лет перестанет существовать как государство, сложилась парадоксальная ситуация, принесшая обильные творческие плоды, но вместе с тем и губительные для литературы последствия. Для лишенного собственного государства народа писатель становится практически всем: духовным (а нередко и политическим) лидером, моральным авторитетом, правозащитником, вождем. Литература - единственной формой экспрессии и сохранения национального и культурного самосознания. Язык - единственной родиной. Это приведет к тому, что в польской литературе XIX в., как никогда до и никогда после, слово поэта обретет статус наивысшей справедливости, добра, права, правды, чуть ли не откровения. Поэта вознесут на пьедестал как национального "пророка", литературу - как "служение, высокое предназначение, миссию". Но таким требованиям могли соответствовать только самые великие, гениальные поэты XIX в.: Адам Мицкевич, Юлиуш Словацкий, Зигмунт Красиньский, Циприан Камил Норвид.

Призванная быть рупором патриотизма литература с тех пор в различные моменты польской истории будет поддаваться нажиму со стороны народа или бунтовать против этой тяжелой ноши. Между этими "долгом" и "бунтом" простирается необычайно богатое как идейно, так и эстетически пространство, в котором до сегодняшнего дня функционирует польская поэзия, проза, драматургия.

С одной стороны - универсальность, с другой - герметичность: эта дилемма дает представление о судьбе и европейском значении первых польских лауреатов Нобелевской премии. Генрик Сенкевич (1846 - 1916) - автор невероятно популярных, написанных "для укрепления духа" грандиозных романов об истории Польши (которые и сегодня являются наиболее охотно читаемыми книгами в стране), снискал поистине всемирную славу. Он получил Нобелевскую премию за "Камо грядеши (Quo Vadis)? " - роман о зарождении христианства, позже многократно экранизированный во многих странах, в том числе в Италии, США, Польше. Владислав Станислав Реймонт (1867 - 1925) получил Нобелевскую премию за универсальную эпопею "Мужики".
Польская литература XX в., особенно после обретения Польшей независимости после I мировой войны бунт против "обязанности" сделала одним из своих ярчайших отличительных признаков. Витольд Гомбрович - наверное, самый выдающuйся польский прозаик современности, писатель мирового значения, именно освобождение, "выход из польских рамок" сделал главной темой своего новаторского творчества.
Незнакомые ранее нотки - многозначительный гротеск, философская катастрофичность зазвучали в творчестве Бруно Шульца и Станислава Игнацы Виткевича, драматургия которого предвещала рождение "театра абсурда".

Польская литература при коммунистическом режиме развивалась как бы двумя параллельными путями. С одной стороны - свободная от ограничений цензуры и всякого рода "идеологического расшаркивания" эмиграционная литература: Милош, Гомбрович, Херлинг-Грудзиньский, Колаковский. С другой - литература, создававшаяся в стране, а значит, вынужденная, искать для себя такой способ существования и такой язык, которые, невзирая на ограничения, позволили бы авторам в меру нормально изъясняться. Возникновение после 1976 г. "самиздата" спасло польскую литературу, и более того, способствовало историческим переменам, кульминацией которых стал 1989-й год.

Парадоксальным образом именно трудные для свободы слова условия и исторические обстоятельства, укоренившиеся еще в традиции XIX столетия, в значительной степени способствовали формированию "польской поэтической школы" - феномена, чье мировое значение и воздействие трудно переоценить. Отличительными признаками польской поэзии являются способность говорить о судьбе одной человеческой личности в вихрях истории, умение соединять индивидуальную перспективу с универсальной, экзистенциальную и метафизическую - с исторической.

С абсолютно иной точки зрения, пользуясь совершенно другими выразительными средствами языка, описывает эту судьбу в своей гротескной драматургии Славомир Мрожек. Еще иначе рассказывает о ней "польская школа репортажа", представляющая собой специфический жанр, пользующийся большой популярностью в мире. Картину дополняет творчество прозаиков, чьи произведения переведены на многие языки. Речь идет о таких авторах, как: Ежи Анджеевский, Ярослав Ивашкевич, Тадеуш Конвицкий, Анджей Щиперский, Марек Хласко. И конечно - о создателе уникальной философской поэтики в литературе science-fiction Станиславе Леме, наверное, самом выдающемся сегодня в мировом масштабе авторе этого жанра.

После крушения коммунистического режима в 1989 г. польская литература обогащается новыми тенденциями. Самыми яркими и интересными являются поиски духовных корней или собственной "малой родины" в хитросплетениях новейшей истории (романы Павла Хюлле, Стефана Хвина, Антони Либеры), а также попытки введения в художественную литературу языка современных СМИ, знаковых явлений и героев массовой культуры.

Между традицией и днем сегодняшним, "долгом" и "бунтом", метафизикой и историей развивается современная польская литература, литература "в пути", в неустанном беге, стремлении и жажде осмыслить, записать, сберечь и передать всю правду о необычайном приключении, называемом "человеческой жизнью"...

Збигнев Херберт

Послание Пана Когито

Иди вслед за другими к темным пределам
за золотым руном небытия твоей последней наградой
иди не склонив головы среди тех кто стоит на коленях
среди обращенных спиной и рухнувших в пыль
помни ты спасен не затем чтобы жить
времени мало ты должен оставить свидетельство
будь отважен где разум изменит будь отважен
в конечном счете лишь это имеет значение
а Гнев твой бессильный пусть будет как море
всякий раз как услышишь голос униженных и избитых
(...)
берегись сухости сердца люби источник
птицу с неведомым именем дуб зимою
свет на стене и великолепие неба
им не нужно твое теплое дыхание
они затем чтоб сказать: никто тебя не утешит
не спи - когда свет в горах даст знак - встань и иди
иди пока кровь обращает в груди твоей темную звезду
повторяй древние заклинания человечества легенды и сказки
только так добудешь добро которого не добудешь
повторяй великие слова повторяй с упорством
как те кто идя через пустыни сгинул в песках
а наградят тебя тем что окажется под рукою
розгами смеха убийством на мусорной куче
иди только как будешь принят в круг холодных черепов
в круг твоих предков: Гильгамеша Гектора Роланда
защитников царства без края и города пепла
будь верным иди
(Перевод Владимира Семижонова)

Чеслав Милош

Так мало
Так мало я сказал.
Дни коротки.
Дни коротки
И ночи.
И года.
Так мало я сказал,
Я не успел.
Устало моё сердце
От восторгов,
Отчаянья,
Усердья
И надежд.
Левиафана пастью
Был проглочен я.
Я, весь нагой, лежал на берегу
Безлюдных островов.
Меня тянул с собою вниз, на дно,
Белёсый кит, что держит землю.
Вот, теперь не знаю,
Что было настоящим.
(Перевод Алексея Чернозубова)

Вислава Шимборская

Кот в пустой квартире
Умереть - так с котом нельзя.
Ибо что же кот будет делать
в пустой квартире.
Лезть на стену.
Отираться среди мебели.
Ничего как бы не изменилось,
но всё как будто подменили.
Ничего как бы не сдвинулось с места,
но всё не на месте.
И вечерами лампа уже не светит.
На лестнице слышны шаги,
но не те.
Рука, что клала рыбу на тарелку,
тоже не та, другая.
Что-то тут не начинается
в свою обычную пору.
Что-то тут не происходит
как должно.
Кто-то тут был и был,
а потом вдруг исчез,
и нет его на месте.
Обследованы все шкафы.
Облазаны все полки.
Заглянуто под ковер.
Даже вопреки запрету
разбросаны бумаги.
Что тут еще можно сделать.
Только спать и ждать.
Но пусть он только вернется,
пусть он только покажется.
Уж тут он узнает,
что так с котом нельзя.
Надо пойти в его сторону,
будто совсем не хочется,
потихонечку,
на очень обиженных лапах.
И никаких там прыжков,
мяуканий поначалу.
(Перевод Натальи Астафьевой)

Адам Загаевский

Письмо от читателя

Слишком много о смерти,
о тенях.
Напиши о жизни,
о буднях,
о жажде порядка.
(...)
Посмотри,
народы толпящиеся
на тесных стадионах
поют гимны ненависти.
Слишком много музыки
слишком мало согласия, покоя,
разума.
Напиши о минутах,
когда мостики дружбы
кажутся прочнее
отчаяния.
Напиши о любви,
о долгих вечерах,
о рассвете,
о деревьях,
о бесконечной терпеливости
света.
(Перевод Андрея Смирнова)

Тадеуш Ружевич

Кто такой поэт
поэт этот тот кто пишет стихи
и тот кто стихов не пишет
поэт этот тот кто рвет оковы
и тот кто их на себя налагает
поэт этот тот кто верит
и тот кто не может поверить
поэт этот тот кто солгал
и тот кого оболгали
поэт этот тот кто кормился из рук
и тот кто бил по рукам
поэт этот тот у кого есть глотка
и тот кто глотает правду
поэт это тот кто упал
и тот кто сумел подняться
поэт это тот кто уходит
и тот кто уйти не может
(Перевод с Андрея Базилевского)

Лауреаты Нобелевской премии

Польские писатели и поэты, чьи произведения наиболее охотно переводят на другие языки и издают за пределами Польши: Станислав Лем (переведен на 36 языков), Ежи Анджеевский (30), Вислава Шимборская (22), Марек Хласко (19), Рышард Капущиньский (17), Чеслав Милош (15), Славомир Мрожек (14), Кароль Войтыла - Папа Римский Иоанн Павел II (12), Збигнев Херберт (11).

Польские авторы четырежды в истории становились лауреатами Нобелевской премии в области литературы: Генрик Сенкевич (в 1905 г.) - за выдающиеся достижения в прозе эпического жанра и "редкостный талант, вместивший в себя дух народа", Владислав Реймонт (в 1924 г.) - за выдающуюся национальную эпопею "Мужики", Чеслав Милош (в 1980 г.) - за совокупность творческих достижений, и Вислава Шимборская (в 1996 г.) - за "поэзию, которая c ироничной точностью позволяет историческому и биологическому контексту проявиться во фрагментах человеческого бытия".

Театр абсурда

Мировую известность пьесы С. И. Виткевича-Виткация (1885 - 1939) обрели только в 50-е гг. ХХ столетия. Литературная конструкция этих драматургических произведений, базирующаяся на театральной условности и отвергающая создание всяческой иллюзии реального быта, что ранее вызывало упреки в "непонятности", тогда приблизилась к стилистике вошедшего в моду "театра абсурда". Более того, трагедия II мировой войны и разделение Европы в ее финале, казалось, служили подтверждением катастрофических предчувствий Виткация: вместо обреченного на гибель порядка старого мира приходит диктатура одураченных масс, а революция не приносит освобождения даже тем, кто ее совершил. Ужасы грядущих катаклизмов Виткаций "преподносил" в обертке типичного для жанра гротеска черного юмора, которым окрашена как его проза ("Прощание с осенью"), так и пьесы с "Сапожниками" во главе.
В те же рамки пытались поместить и драматургию Витольда Гомбровича (1904 - 1969), который, начиная еще с довоенной пьесы "Ивона - принцесса Бургундская", включая "Бракосочетние", и заканчивая одним из своих последних драматургических произведений "Оперетта" переводил на язык театра проблематику, поднятую в романах. Разыгранные на сцене ситуации, наглядно, "физически" изображавшие взаимоотношения действующих лиц, великолепно передавали главные мысли, заложенные в философии Гомбровича, служа проявлением того, как люди ведут себя сообразно взятым на себя общественным ролям и неустанно подчиняют видение окружающих собственному воображению.

Ключевое словосочетание "театр абсурда" облегчило международный старт пьесам Славомира Мрожека (р. 1930). "Танго" и "Эмигранты" триумфально прошли на европейских сценах и были восторженно приняты критиками и зрителями. Правда, сам автор неоднократно подчеркивал, что в окружающей действительности (особенно в ПНР 60-х годов) гораздо больше абсурда, чем в его пьесах. Однако саркастический смех в творчестве Мрожека воспринимался как достойный ответ на уродливые искажения современного мира, распад моральных норм и ценностей.

Еще один польский драматург, пьесы которого включены в репертуар многих театров мира - Януш Гловацкий (р. 1938), начинавший как прозаик и киносценарист, унаследовал от своих предшественников склонность к тому, чтобы слишком серьезные темы облекать в форму забавных ситуаций, а сочувствие к своим героям маскировать едкой иронией. Гловацкий, начиная с трагикомедии "Антигона в Нью-Йорке", пользуется таким художественным приемом, как литературная ассоциация, создавая новые контексты для героев классической драматургии ("Фортинбрас напился", "Четвертая сестра").

Гедройц и Турович

Политическая ситуация непосредственно влияла на степень строгости цензуры. В Польше действовало Главное управление контроля над публикациями и зрелищными мероприятиями, ликвидированное в 1990 г. Просуществовавшая почти полвека система вмешательства в тексты и наложения запрета на выход в печать и даже на произнесение вслух фамилий некоторых авторов была нацелена на полное и беспрекословное подчинение властям всех проявлений общественной активности. Сопротивление угрозе длительного нарушения связи между творцом и читателем требовало тяжелой, трудной и не всегда заметной работы. Воплощением и символом этой работы стали два выдающихся человека, которых называли "личности-учреждения".

Ежи Гедройц

"В моем понимании роль редактора не состоит только в том, чтобы разглядеть в ком-либо талант, но, прежде всего, это роль опекуна". Высказывание Ежи Гедройца (1906 - 2000) - основателя и главного редактора ежемесячного журнала "Культура", издававшегося Литературным институтом в Париже, в полной мере можно отнести также к Ежи Туровичу (1912 - 1999) - главному редактору краковского еженедельника "Тыгодник Повшехны", выходящего со скромным подзаголовком: католическое, общественно-культурное издание. Оба редактора соединяли в себе мудрость с несогласием идти на моральные компромиссы, невероятную трудоспособность с высочайшим профессионализмом, последовательность убеждений с открытостью в отношении иных взглядов. Оба до последних дней были молоды душой и старались формировать свободное будущее в годы принуждения. Их заслуги не ограничиваются колоссальным вкладом в смену государственного строя, которую они дождались, но охватывают также изменение взглядов на традиции и попытки определить место личности в современном мире. Смерть обоих легендарных редакторов завершила эпоху "ответственной опеки", поддерживавшей талантливых людей и разнородные явления во всех областях культуры.

Ежи Турович. Польская школа репортажа

Репортаж как самодостаточное явление сформировался только в ХХ веке, а в Польше еще в период между двумя мировыми войнами считался одним из самых интересных "жанров, граничащих с литературой". Обращение к традициям популярных в XIX веке мемуаров, дневников, забавных историй из жизни известных людей и заметок хроникеров позволило авторам репортажей чуть ли не сразу выйти за рамки строго документальной записи событий. История о судьбе конкретного человека как лейтмотив в соединении со стремлением автора к обобщению оказалась особой техникой повествования, давшей возможность литературной диагностики трагических событий ХХ века - эпохи тоталитарных режимов, войн, холокоста.

Развитие "польской школы репортажа" связано с событиями II мировой войны. Но тексты К. Прушиньского или М. Ваньковича явно шли в направлении художественной прозы. Другой метод избрали Зофья Налковская в "Медальонах" - аскетическом свидетельстве холокоста и Тадеуш Боровский, рассказы которого о лагере смерти, вначале отнесенные к документальной прозе, стали настоящим обвинительным актом миру, превратившему человека в товар. Густав Херлинг-Грудзиньский использовал пережитое им в советских лагерях для того, чтобы в своем творчестве заново поставить вопросы об основных моральных и религиозных принципах. Глубина проблематики "Другого мира" служит ярким доказательством того, что мнение Бертрана Рассела, считавшего эту книгу одной из "важнейших и самых выдающихся, какие написаны в ХХ веке", не теряет своей актуальности.

Подлинные события, такие как подвиг священника Максимилиана Кольбе, принесшего себя в жертву палачам Освенцима, или преступление банды Мэнсона в калифорнийском доме Романа Поляньского отразил Ян Юзеф Щепаньский в сборнике очерков "Перед неизвестным трибуналом", чтобы сделать их предметом размышлений на тему нравственности. Память о холокосте до сих пор жива в героях произведений Ханны Краль ("Успеть до Господа Бога", "Танец на чужой свадьбе", "Жиличка"). Но ее книги - это не только увековечение памяти, а попытка разобраться в современном мире. Такую же роль играли экзотические страны в произведениях Рышарда Капущиньского ("Император", "Шахиншах", "Империя"). Далекие по времени события, чужеродные обычаи, политические бури, описанные автором, служат раздумьям на тему бытия и смысла всё более внезапных и резких перемен в жизни человеческого сообщества. Судя по всему, именно универсальность и глубина этих произведений являются главными причинами международной популярности вышеназванных авторов.

"Солярис"в Голливуде

Проза Станислава Лема (р. 1921) входит в канон обязательного чтения и при этом подарит огромное удовольствие любителям научной фантастики. Врач по образованию и научный мыслитель, великолепно ориентирующийся в теории эволюции, математике, кибернетике, астрономии и физике, Станислав Лем стал "искателем мудрости", философом и исследователем путей, какие открыло перед человечеством развитие науки и техники. Лем написал несколько десятков книг - романов, рассказов и пьес science fiction, ставших классикой этого жанра ХХ века: "Солярис", "Сказки роботов", "Звездные дневники", "Глас Господень". Сюжеты произведений этого писателя, обогащенные философским подтекстом, бывают серьезными, но чаще - ироничными и очень смешными, ведь автор мастерски использует литературную стилизацию, игру слов и понятий, и всегда - захватывающими, держащими читателя в напряжении.
Самый известный в мире роман Лема "Солярис" (1961 г.) дождался двух экранизаций: в 1972 г. одноименный фильм снял легендарный советский режиссер Андрей Тарковский. Перевод одного из глубочайших философских произведений Лема на язык кинематографа оказался очень трудной задачей не только с художественной точки зрения. Коммунистические власти потребовали от Тарковского ряда перемен в сюжете и интерпретации "Соляриса", что сильно исказило творческое видение Лема. Тем не менее, картина получила Специальный приз жюри на фестивале в Каннах, удостоившись также такого определения как "самый глубокомысленный и проникновенный фильм в истории кинематографа science fiction". В 2002 г. "Солярис" перенесен на экран творческим тандемом Содерберг-Камерон. Фильм был снят на знаменитой киностудии "ХХ век Фокс" (Twentieth Century Fox). Правда, после просмотра обоих фильмов многие зрители, делают вывод, что лучше всего обратиться к литературному первоисточнику...

ПОЛЬСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. Первымилитературными трудами в Польше можно считать списки 9 в. и хроники Галла Анонима (нач. 12 в.), В.Кадлубека (13 в.) и Янко из Чарнкова (14 в.) – все на латыни. Сочинения на польском языке появляются в 13 и 14 вв. Самые ранние из них носят религиозный характер, и вплоть до 16 в. литература – и на польском, и на латинском языке – была сильно ограничена теологическими рамками. Наиболее близка к светской поэзии поэма Беседа магистра Поликарпа со смертью (15 в.) – вариация на средневековую тему memento mori (лат. «помни о смерти»).

Уже в период Средневековья, в 1364, была основана Краковская академия (после 1400 Ягеллонский университет), давшая дополнительный стимул духовному развитию общества. Достижением исторической прозы стала История Польши Я.Длугоша (1415–1480). Впоследствии, когда в Польше распространились идеи гуманизма, они нашли выражение в сочинениях как чужеземцев (итальянец Ф.Буонакорси, известный под именем Каллимаха, и немец К.Цельтис), так и поляков (Ян из Людзиска и Гжегож из Санока). Гуманистическим пафосом вдохновлялся Ян Остророг (1436–1501), автор Мемориала об устройстве Речи Посполитой и первый польский публицист, требовавший ограничения папской власти и уничтожения привилегий духовенства в Польше.

Расцвет польского гуманизма приходится на 16 в. – «золотой век» польской культуры. Польский язык быстро утверждался в качестве литературного, однако в интеллектуальной и общественной жизни еще держалась латинская традиция; польская молодежь ездила в Италию и Германию учиться, а гуманисты-иностранцы селились в Польше. Этому сопутствовали еще два обстоятельства: стремление шляхты к упрочению своей власти, определившее рост публицистической литературы, и широкое распространение идей Реформации, потребовавшее увеличения числа книг и памфлетов на польском языке и более совершенных переводов Библии. Высокую оценку европейских протестантов получила Bibliotheca Fratrum Polonorum – собрание сочинений крупнейших арианских теологов и философов. Первопечатная польская книга датируется 1508. После этого число польских книг быстро возрастало; центром книгопечатания стал Краков.

Первым польским поэтом, чья биография хотя бы отчасти известна, был Бернат из Люблина (ок. 1465 – ок. 1529). Главный его труд Житие Эзопа Фригийца выражает философию «плебейского» гуманизма, тогда как стиль, стихотворная форма и юмор носят отчетливо средневековый характер. В это же время получили известность множество пишущих на латинском языке польских поэтов, в первую очередь К.Яницкий (1516–1543). Однако наиболее значимые произведения польского Возрождения появились лишь во второй половине века. Исключительно по-польски писал М.Рей (1505–1569); его принято называть «отцом польской письменности». В поэзии Рея, отражающей национальную специфику польского общества эпохи Возрождения, преобладают сатирико-дидактический и описательный жанры; диапазон ее широк – от длиннейших стихотворных трактатов и диалогов до коротких эпиграмм. Величайшим представителем литературы того времени считается Я.Кохановский (1530–1584). Он не только довел до совершенства литературный польский язык, но и окончательно утвердил систему национального силлабического стихосложения. Рано умерший поэт М.Сэмп Шажиньский (1550–1581) написал сравнительно немного; его метафизические сонеты явили поразительный образец барочного стиля задолго до того, как барокко утвердилось в Польше.

В накаленной атмосфере религиозной и политической борьбы 16 век дал множество великолепных образцов полемической и дидактической прозы. Публицист и моралист А.Фрыч Моджевский (1503–1572) в латинском трактате Об исправлении Речи Посполитой требовал уравнять всех граждан перед законом, осуждал захватнические войны и предложил систему мирной международной политики. Его главным оппонентом был писавший преимущественно по-польски Ст.Ожеховский (1513–1566), блестящий защитник католицизма и теократии. Гуманистический трактат Придворный оставил поэт Л.Гурницкий (1527–1603). Выдающимся проповедником был иезуит П.Скарга (1536–1612).

В первые десятилетия 17 в. еще длился «золотой век». Его духом пронизана поэзия Ш.Шимоновича (1558–1629), автора латинских стихов и польских буколик Селянки , С.Ф.Клёновича (1545–1602), сочинявшего описательные и моралистические стихи, и М.К.Сарбевского (1595–1640), за свои латинские Оды и солидный теоретический трактат О совершенной поэзии прозванного «христианским Горацием».

В 17 в. благодаря быстрому развитию Контрреформации в польской культуре на длительное время утверждается барокко. В литературе новый стиль развивается по двум несхожим направлениям: галантное, лишенное национальной специфики барокко, основывающееся на западных образцах, и т.н. сарматское барокко (Сарматия – старинное латинское название Польши), носившее гораздо более национальный и консервативный характер. Наиболее известным представителем первого направления является Я.А.Морштын (1621–1693), типичный «маринист», т.е. последователь итальянского барочного поэта Дж.Марино (1569–1625).

Если в поэзии польских «маринистов» преобладали формы краткого лирического стихотворения и эпиграммы, отличительными чертами мощного течения сарматского барокко были морализаторство, дидактичность, склонность к сатире и историческому эпосу. Поэтом, в чьем творчестве обнаруживаются все эти тенденции, был В.Потоцкий (1621–1696), автор эпической поэмы о войне с Турцией Хотинская война и стихотворных сборников Сад фрашек и Моралия . Талант другого представителя эпического жанра, поэта С.Твардовского (ок. 1600–1661), проявился в его мифологической пасторали в стихах Дафна, ставшая лавровым деревом . Язвительными сатирами (правда, незамысловатыми по форме) прославился К.Опалиньский (1609–1655). Лирический жанр представлял Ш.Зиморовиц (1608–1629). Центральной фигурой позднего барокко был, безусловно, В.Коховский (1633–1700), автор сборника лирики и эпиграмм Непраздный досуг и эпической поэмы в прозе Польская псалмодия . В польской прозе сарматского барокко широкое распространение получили дневники, мемуары и путевые заметки. Наиболее ярким образцом разговорного польского языка 17 в. являются Воспоминания Я.Х.Пасека (1636–1701) – чистосердечный и наивный рассказ о быте и нравах тогдашней шляхты.

Годы правления (1764–1795) последнего польского короля Станислава Августа Понятовского совпали с новым этапом развития польской культуры. Духовные связи с Западной Европой, оборвавшиеся прежде всего из-за войн, тянувшихся с конца 17 в., восстановились, и на первый план в культурной жизни выдвинулись рационализм, демократическая идеология и неоклассицизм. Наиболее представительным поэтом того времени является епископ И.Красицкий (1735–1801), автор большого числа великолепных басен и сатир, ироикомической поэмы Монахомахия и первого польского романа Приключения Миколая Досвядчиньского . К нему примыкают епископ А.Нарушевич (1733–1796), автор классических од, и Ст.Трембецкий (ок.1739–1812), перу которого принадлежат басни, анакреонтические стихи и описательная поэма Зофьювка . Черты сентиментализма проявились в лирических песнях и пасторалях Фр.Д.Князьнина (1750–1807) и Фр.Карпиньского (1741–1825). Ю.У.Немцевич (1757–1841) первым ввел в обиход такие жанры, как баллада и исторический роман.

В 1765 открывается первый публичный театр и развивается польская драматургия, в особенности жанр бытовой комедии. Весьма высокого уровня в своих стихотворных комедиях достиг Фр.Заблоцкий (1752–1821). Эпоха Просвещения отмечена также многими выдающимися достижениями в области публицистики и историографии.

Утрата польским государством независимости в конце 18 в. отнюдь не привела к угасанию культурной жизни. Напротив, в эпоху романтизма происходит бурный расцвет польской литературы. До 1830 ей были присущи черты европейского романтизма в целом и пользовались популярностью те же жанры (баллады, поэтические повести, фантастические драмы). После разгрома антироссийского восстания 1831 крупнейшие польские поэты, покинув Польшу, продолжали работать за границей; в большей части их произведений отражены проблемы национально-освободительной борьбы.

Вдохновителем польского романтизма и величайшим польским поэтом был А.Мицкевич (1798–1855). Кроме баллад, романсов, сонетов, лирических стихотворений и поэтической прозы, им написаны драматическая поэма Дзяды , в которой предложена новая трактовка исторического предназначения польской нации, и единственный в европейской литературе того времени героический эпос – поэма Пан Тадеуш (1834). При жизни Мицкевич пользовался непререкаемым авторитетом как духовный вождь порабощенного народа, и его слава затмила славу других романтиков. Однако подлинно великим романтиком был Ю.Словацкий (1809–1849), автор лирических и эпических произведений, основоположник новой польской драмы. Виртуозно владея поэтическим языком, он достиг высочайшего уровня мастерства в лирико-эпической поэме Бенёвский , сравнимой с байроновским Дон Жуаном , и в поэме Король-Дух – мистическом эпосе, рисующем историю польского народа с древних времен до Средневековья.

В «великую четверку» польских романтиков входят еще З.Красиньский (1812–1859) и Ц.К.Норвид (1821–1883). В Небожественной комедии (1833) Красиньского, в частности, с поразительной проницательностью трактуется еще даже не вставшая на повестку дня проблема классовой борьбы и социальной революции. Норвид, не разделявший распространенного среди романтиков отношения к национальному мессианству, создал оригинальную концепцию гуманистического универсализма и пытался с этой позиции анализировать важнейшие проблемы истории, политики и культуры.

Среди других романтиков, достойных внимания, – представитель раннего (до 1830) романтического периода А.Мальчевский (1793–1826), автор байронического романа в стихах Мария ; Б.Залеский (1802–1806) и Т.Ленартович (1822–1893), лирика которых изобилует фольклорными стилистическими фигурами; С.Гощиньский (1801–1876) и Р.Бервиньский (1819–1879), глашатаи политического радикализма.

После 1831 в среде польских эмигрантов активно развивается научная и общественно-политическая деятельность. Крупнейшим польским историком 19 в. был И.Лелевель (1786–1861), работавший во Франции и Бельгии. Литературный критик М.Мохнацкий (1804–1834) прославился написанным в эмиграции историческим трудом Восстание польского народа . Тем временем в Польше наибольшим успехом пользуются роман и драма. Ю.И.Крашевский (1812–1887) оставил несколько сотен разнообразных по тематике романов – как исторических, так и из современной жизни. Ю.Коженёвский (1797–1863) писал пьесы и романы, затрагивающие социальную проблематику. Г.Жевуский (1791–1866) в цикле Воспоминания Соплицы создал новый тип рассказа – «гавенду». Крупнейшим из живших в Польше писателей того времени был А.Фредро (1793–1876), родоначальник современной польской комедии. Его шедевры Месть , Девичьи обеты и Пан Йовяльский , сочетающие черты классицизма и романтизма, чрезвычайно своеобразны и остроумны, отличаются тонким психологизмом, написаны великолепным стихом.

После разгрома второго антироссийского восстания 1863–1864 в Польше начинается период позитивизма, для которого характерны отказ от вооруженной борьбы за национальную независимость и сосредоточенность на экономических, социальных и культурных проблемах. В литературе возобладало реалистическое направление; самым популярным жанром стал роман. Выдающимся представителем реализма был Б.Прус (1847–1912). По духу ему была близка писательница Элиза Ожешко (1841–1910). В лучшем ее романе Над Неманом изображена жизнь сельской шляхты на территории бывшего Великого княжества Литовского. Лауреат Нобелевской премии (1905) Г.Сенкевич (1846–1916), прославившийся в Европе романом Камо грядеши , на родине завоевал огромную популярность как автор произведений об историческом прошлом Польши. Реализм отнюдь не способствовал развитию поэзии, однако именно этот период дал по крайней мере двух выдающихся поэтов – А.Асныка (1838–1897) и Марию Конопницкую (1842–1910). Высокого уровня достигли исследования в смежных областях – в истории, литературоведении, лингвистике и этнографии.

В конце 19 в. в Польше, как и в Западной Европе, наблюдается отход от позитивизма и реализма. Для нового периода, получившего название «Молодая Польша», характерно своеобразное сосуществование символистской поэзии и драматургии, с одной стороны, и натуралистической прозы и драматургии – с другой. Новые течения наиболее ярко проявились в творчестве романиста и драматурга Ст.Пшибышевского (1868–1927) и поэта К.Тетмайера (1865–1940) – оба были одержимы идеями декаданса и духовного кризиса. Среди представителей поэзии «Молодой Польши» следует выделить Я.Каспровича (1860–1926), Т.Мициньского (1873–1918) и Л.Стаффа (1878–1957). Величайший поэт польского символизма, однако, дебютировал в период заката «Молодой Польши» – это Б.Лесьмян (1877–1937), чья поэзия поразительно новаторским образом иллюстрирует представления о мире как процессе постоянного становления.

Центральное место в прозе «Молодой Польши» принадлежит Ст.Жеромскому (1864–1925), поборнику новой формы романа, в которой реалистическое, порою натуралистическое видение контрастировало с лирически-взволнованным тоном. Другой крупный писатель, В.Реймонт (1867–1925), начавший с натуралистических рассказов и романов, впоследствии представил эпическую панораму крестьянской жизни в четырехтомном романе Мужики , за который в 1924 был удостоен Нобелевской премии. В.Берент (1873–1940) также начинал как натуралист (романы Специалист и Гнилье ), однако крупнейшее его достижение – в высшей степени оригинальный роман Озимь , в котором, меняя точки зрения, он показывает тогдашнее польское общество. Пропагандистами новаторских приемов в прозе были также Ст.Бжозовский (1878–1911) и К.Ижиковский (1873–1944).

Крупнейшей фигурой в драматургии был Ст.Выспяньский (1869–1907), художник и поэт, возродивший романтическую драму и обогативший ее символистской образностью. Видной представительницей натуралистического направления стала Габриеля Запольская (1857–1921); лучшая ее пьеса – социально-бытовая сатирическая комедия Мораль пани Дульской .

В возрожденной после 1918 Польше литература претерпела существенные перемены. Объединившиеся в группу «Скамандр» поэты-лирики нового поколения отвергали идею патриотического и гражданского служения обществу как навязанную политическими обстоятельствами. Ю.Тувим (1894–1953), возможно, самый талантливый из скамандритов, чародей слова, умел наполнить стихи мощной лирической силой. Поэзия А.Слонимского (1895–1976) была рационалистической, сбивчивой и риторической. Увлеченный польской историей Я.Лехонь (1899–1956) интересно преломил романтическую традицию. Я.Ивашкевич (1894–1980) после недолгого увлечения экспрессионизмом утвердился на позициях эстетизма. Поэзия К.Вежиньского (1894–1969) претерпела сложную эволюцию: жизнеутверждающий лиризм ранних стихов в годы послевоенного изгнания поэта уступил место трагедийному звучанию. К скамандритам в известной степени примыкали поэты Мария Павликовская-Ясножевская (1891–1945), автор блестящих лирических миниатюр; В.Броневский (1897–1962), сумевший при своих прокоммунистических установках сохранить прочную связь с польской романтической традицией; Е.Либерт (1904–1931), оригинальный поэт, черпавший вдохновение в религиозном опыте. Пока достаточно традиционные поэты-скамандриты и их последователи завоевывали широкого читателя, не столь громкую, однако не менее важную революцию вершили в поэзии авангардистские группы, главным образом футуристы и т.н. «Краковский авангард». Во втором десятилетии межвоенного периода в литературу пришло новое поколение лирических поэтов, свидетелей социального и идеологического кризиса 1930-х годов. К.И.Галчиньский (1905–1953) отвечал на пережитое гримасой гротеска и насмешки. Ю.Чехович (1903–1939), начав как певец идиллических провинциальных пейзажей, в более поздних стихах выразил тягостные предчувствия, используя оригинальную технику метафорического сгущения образов. Ч.Милош (1911–2004), величайший из современных польских поэтов, лауреат Нобелевской премии (1980), от предвоенного катастрофизма пришел через морализаторство к метафизическому лиризму.

Для романа межвоенного периода характерны сюжетно-тематическое повествование и поиски новых стилистических и структурных приемов, причем в разных направлениях – от вполне традиционных до авангардистских. Традиционное письмо представлено Марией Домбровской (1889–1965) в четырехтомном романе Ночи и дни . Зофья Налковская (1884–1954) и Мария Кунцевич (1899–1989) принадлежат к числу основоположников современного психологического романа. В произведениях Ю.Каден-Бандровского (1885–1944) заявил о себе новый жанр политического романа, где слиты воедино язык документальной прозы и стилистика экспрессионизма. Единственный роман Ю.Виттлина (1896–1976) Соль земли и натуралистические романы З.Униловского (1909–1937) также говорят в пользу традиционной прозы. Тогда же приобретают известность три крупных писателя, чей творческий опыт явился поистине новаторским. Б.Шульц (1892–1942) оставил всего два сборника новелл, отразивших изменчивую историческую реальность и пристрастное мифотворчество. В предвоенном романе Фердыдурке В.Гомбровича (1904–1969) под внешне абсурдным сюжетом кроется глубокий философский анализ универсальных механизмов человеческих отношений. Ст.И.Виткевич (1885–1939), известный под псевдонимом Виткацы, пророчествовал о близком конце тоталитаризма в своих романах Прощание с осенью и Ненасытность . Виткевич был также самым оригинальным драматургом-новатором межвоенного периода; своими многочисленными пьесами, реализовавшими его теорию «чистой формы», он опровергал традиционные законы «иллюзионистского» театра.

Звучавшие в литературе мрачные прогнозы и предостережения были подтверждены зверствами нацистов во Второй мировой войне. Тема «грядущего Апокалипсиса» стала центральной, прежде всего в творчестве поэтов нового поколения, многие из которых погибли в борьбе с фашистами, как, например, К.К.Бачиньский (1921–1944), оставивший несколько сборников превосходной лирики, провидческой и символистской. В годы войны, несмотря на советскую (1939–1941) и немецкую (1939–1944) оккупацию, польская литературная жизнь продолжалась в подполье и в эмиграции.

После прихода к власти коммунистов в 1944 многие литераторы предпочли не возвращаться на родину; те же, что оставались в Польше или со временем вернулись на родину, столкнулись с ограничениями свободы слова. Тем не менее литература того периода могла гордиться немалыми достижениями. В первые послевоенные годы ярко дебютировали поэт Т.Ружевич (р. 1921), который обновил поэзию аскетическим стилем, свободным от метафор и излишней образности, и прозаик Т.Боровский (1922–1951), автор цикла леденящих душу рассказов об Освенциме. На фоне общего упадка литературы в период сталинской культурной политики (1949–1955) вызвавшая политический скандал публикация в 1955 Поэмы для взрослых А.Важика (1905–1982) ознаменовала собой начало «оттепели» в культуре. В поэзии конца 1950–1960-х годов уживались два направления – ироническое морализаторство и активные языковые эксперименты. В то же время такие поэты, как Ст.Гроховяк (1934–1976) и Т.Новак (1930–1991) ушли в собственный мир творческой фантазии; нашел своих последователей и неоклассицизм в лице А.Мендзыжецкого (1922–1996) и Я.М.Рымкевича (р. 1935). В начале 1970-х годов поэты нового поколения создали поэтический язык, способный противостоять тоталитаризму.

С упразднением в 1956 социалистического реализма активизировались проза и драматургия, хотя писатели все же подвергались давлению со стороны цензуры. Польскую литературу послевоенного времени представляют выдающиеся прозаики Е.Анджеевский (1909–1983), после реалистического романа Пепел и алмаз создавший произведения иносказательного характера – Мрак покрывает землю и Врата рая , а в Месиве вернувшийся к изображению современного общества; К.Брандыс (р. 1916), чьи произведения часто облечены в формы документального жанра – дневники, письма, эссе; Я.Бохеньский (р. 1926), автор романов из жизни Древнего Рима, также с элементами иносказания; Т.Конвицкий (р. 1926), рисующий символические, зачастую гротескные образы современной Польши; Ю.Стрыйковский (1905–1996), романы которого воссоздают картины из жизни евреев в Польше; Т.Парницкий (1908–1988), обновивший жанр исторического романа; Ст.Лем (р. 1921), одинаково неподражаемый в области научной фантастики и в жанре философской притчи; автор натуралистических рассказов М.Новаковский (р. 1935). Драматург и прозаик С.Мрожек (р. 1930) снискал мировую славу своими горькими и ироническими комедиями. Характерной особенностью литературной жизни Польши конца 1970–1980-х годов было широкое распространение неподцензурной «самиздатской» литературы.

В 1996 Нобелевская премия по литературе была присуждена выдающейся польской поэтессе Виславе Шимборской (1923–2012).

Литература:

Горский И.М. Польский исторический роман и проблема историзма. М., 1963
Польский юмор. Л. – М., 1963
Польская поэзия, тт. 1–2. М., 1963
История польской литературы. тт. 1–2. М., 1968–1969
Польская лирика в переводах русских поэтов. М., 1969
Цыбенко Е.З. Польский социальный роман 40–70-х гг. ХIХ в. М., 1971
Писатели народной Польши. М., 1976
Польская романтическая поэма ХIХ века. М., 1982
Оболевич В.Б. История польской литературы: Средневековье. Ренессанс. Л., 1983
Польские фрашки. М., 1984
Польская новелла ХIХ–ХХ веков. Л., 1988



Виктор Хорев

Польская литература ХХ века. 1890–1990

© Хорев В. А., Текст, 2009

© Институт славяноведения РАН, 2009

Настоящая книга написана для тех читателей, которые интересуются Польшей, ее историей и культурой.

В Польше, как, впрочем, и в России, из всех феноменов культуры именно литературе – в силу особенностей исторического развития общества и особого значения литературы с ее повышенным эмоциональным воздействием на читателя – выпала преобладающая роль в формировании общественного сознания и психологии. По крайней мере, так обстояло дело до середины XX в., т. е. до расцвета кино, а потом и телевидения и других средств массовой информации, которые, взяв на себя некоторые функции литературы как средства эстетической коммуникации, в итоге все равно опираются на ее слово. Как остроумно заметил по этому поводу известный польский историк литературы Казимеж Быка (1910–1975), «без литературы телевидение и радио были бы похожи на оркестр без пюпитров и нот – много интересных и изощренных инструментов, неизвестно только, что с ними делать»{1}. Кстати, большинство польских кинофильмов, принесших славу польскому кинематографу, создано на основе известных литературных произведений. По словам выдающегося польского писателя Ярослава Ивашкевича, польский фильм сделал мировую карьеру на литературе, «фильм, как и театр, и телевидение – это производные от литературы»{2}.

Трудно поэтому переоценить значение представления о польской художественной литературе для понимания феномена «польскости», процесса ее познания и приобщения к ней. Чем больше в конечном счете русский читатель будет знать о польской литературе, тем более объективным будет его общее представление о Польше.

Польская литература, в том числе литература XX в., которой посвящена настоящая книга, внесла немалый вклад в мировую культуру. Выделение наиболее важных достижений в той или иной литературе связано с более общей проблемой специфики функционирования иноязычной литературы (в данном случае польской) в условиях другой культуры. Большое значение имеет здесь накопление и пополнение русских переводов из польской литературы, то есть объективное присутствие и самостоятельное существование в рамках русской культуры, русского литературного языка определенного числа имен и текстов, которые дают представление о польской литературе. Поэтому целесообразен перечень основных переводов из польской литературы XX в. на русский язык в приложенной к книге библиографии.

Польская литература рассказала миру о своей стране, совершила значительные художественные открытия, дала новые измерения человеческой психики. Она, как и другие феномены польской культуры, выразила умонастроения и стремления не одного поколения поляков, оказала и продолжает оказывать влияние на их национальное самосознание. А также на отношение зарубежного читателя к Польше.

Русский читатель польской литературы чаще всего имеет поверхностные и искаженные представления о Польше. Его знания сводятся в основном к распространенным стереотипным суждениям о Польше, ее истории, польском национальном характере, отношениях между Польшей и Россией. Эти стереотипные суждения – а они, к сожалению, в России часто имеют негативную окраску – основываются на предшествующем им общественном сознании и одновременно влияют на дальнейшее формирование этого сознания. Ничто так не способствует успешному преодолению устоявшихся схем, взаимных претензий, негативных стереотипов – а тем самым более глубокому взаимопониманию между народами – как познание иной ментальности через художественную литературу, через сферу прочувствованной мысли.

Но литература – это всегда громадное количество разноуровневых в художественном смысле текстов и множество имен, перед которыми оказывается растерянный читатель. Помочь ему выбрать из них наиболее значительные и репрезентативные, руководствуясь определенными принципами – одна из задач данной книги.

На мой взгляд, может и должен быть создан некий канон имен и текстов, отражающий опыт польской литературы XX в., который позволил бы русскому читателю ориентироваться в ее подлинных достижениях. При этом следует избегать перегибов, умолчаний, конъюнктуры как недавней прокоммунистической, так и нынешней, часто автоматически меняющей прежние плюсы на минусы и наоборот. Думается, что этот канон должен в первую очередь выполнять две функции: познавательную и эстетическую. Хотелось бы подчеркнуть внеэстетическую функцию художественной литературы, в том числе высокохудожественной, как информатора чужого читателя об иной жизни – часто единственного для него источника сведений о старой и новой истории Польши, о поведении людей в разных ситуациях, об общественно-политических преобразованиях, определяющих людские судьбы, и т. д. Литература создает возможность особого познания действительности, преломленной в воображении писателя. Эта действительность может отличаться от знакомой читателю и открывать новые, универсальные горизонты, если писатель стремится рассматривать описываемые явления в общечеловеческой перспективе. Разумеется, в представлении литературных достижений должно найтись место и для эстетических поисков в иноязычной литературе, которые могут обогатить собственную литературу и ее художественный язык. Важно, чтобы та картина польской литературы, которая в итоге формируется, уточняется и закрепляется в русском сознании, была максимально приближена к реально существующей картине польской литературы, хотя достичь полной идентичности здесь невозможно.

Конечно, каждый вновь предлагаемый канон, независимо от свободы действий его автора, является в той или иной мере субъективной и упрощенной моделью литературы. Главным критерием его создания должна, на мой взгляд, быть мысль о вкладе польской литературы в мировую литературу. Это случается тогда, когда данное произведение превосходит или по крайней мере приближается к уровню образцов, то есть художественных, философских, идейных достижений, уже имеющихся в сокровищнице мировой литературы, или же когда оно вносит во всемирную литературу объективно значимый вклад, информируя читателя, принадлежащего к другой национальной культуре, о жизни, убеждениях, обычаях и истории своего общества и народа.

Представление об иноязычной литературе за рубежом всегда отличается от представления о ней в стране ее творцов. У русского полониста и польского полониста, у русского читателя и польского читателя одних и тех же польских текстов разная культурная основа, они читают под разными углами зрения, что необходимо принимать во внимание. За рубежом доступно меньшее число текстов, в активной памяти оседает значительно меньшее число имен и названий, нежели у читателя в родной стране. К тому же, как правило, знакомство с текстами происходит в иное время, с большими пробелами, с опозданием, в ином историко-литературном контексте, что вызывает иные ассоциации и чувства. Правда, иногда взгляд со стороны дополняет и корректирует «домашние» оценки.

Дополнительные сложности возникают в связи с таким феноменом в развитии литературы именно XX в., как литература, «опоздавшая» к читателю (к своему и чужому) в силу того, что тоталитарные режимы со своей политической цензурой затрудняли или делали невозможным своевременное знакомство читателя с «идеологически невыдержанной» литературой, в том числе эмигрантской. Трудности возникают и в связи с необходимостью переоценки масштабов и переосмысления ряда явлений и фактов литературы, что было вызвано крахом коммунистической утопии и преодолением в гуманитарных науках догматической идеологической доктрины. Тем более продуктивным является, на мой взгляд, предпринятое рассмотрение развития польской литературы XX в. в общественно-политическом контексте (хотя возможны и другие подходы), поскольку литература есть часть целостной культурной системы и развивается во взаимодействии с реальной жизнью социума. Автор книги стремился, не упуская из виду художественную индивидуальность писателей, показать преломление в их творчестве важнейших проблем жизни польского общества.

В XX веке Польша (как и вся Европа) испытала такие масштабные потрясения, как массовое уничтожение людей в результате кровопролитных мировых и локальных войн, а также господство тоталитарных систем и фиаско исторического эксперимента – построения социализма в Советском Союзе и странах так называемого социалистического лагеря. Итогом этих потрясений стал кризис веры в человеческий разум и мораль, в прогрессивную эволюцию человечества. Непрочным оказался фундамент культуры XIX в. – убеждение в поступательном общественном прогрессе, берущее свое начало еще в эпохе Возрождения. Обесценились также значимые для предыдущих столетий идеи, как прогрессивной эволюции, так и революции. Именно с отношением к этим потрясениям и, стало быть, с осмыслением главной проблемы человеческого сознания в любую эпоху – места человека в истории, личности в обществе – и связаны, в первую очередь, судьбы европейской культуры и литературы в XX в., в том числе польской.

Что касается литературы, то полякам на самом деле есть чем гордиться: Нобелевская премия вручалась авторам данной страны четыре раза! Но, даже не зная фамилий лауреатов, можно с уверенностью сказать, что имя Генрика Сенкевича до сих пор на слуху у фанатов исторического романа. Экранизация произведений этого выдающегося писателя побудила не одно сердце приобщиться к чтению, ибо как хорошо не передавал бы режиссер идею писателя, все же воображение читателя делает это несравненно лучше!

Знакомство с польской поэзией и прозой открывает душу удивительного народа, который смог пережить и Шведский потоп, и напористость германцев, и давление Московии, вопреки алчному желанию оккупантов поработить вольный дух и достоинство гордых преемников Речи Посполитой!

Одиночество в Сети

Януш Леон Вишневский написал свой дебютный роман «Одиночество в Сети» в тяжелый период развода с женой. Книга стала своеобразной подушкой для излияния переполнявших душу эмоций. И как это бывает в писательском мире довольно часто, именно шквал треволнений помог проявиться таланту, который скрывался в недрах сущности доктора в области химии. В романе описывается история виртуальной любви Якуба и его безымянной знакомой. Если реальная жизнь главных персонажей проходит в материальном мире, то проявление самых сильных чувств и развитие романтических отношений – в интернет-пространстве. Свидание в Париже является следствием общения в Сети. Жизнь вне компьютера проверяет отношения между Якубом и объектом его любви на прочность. В 2006 году роман, ставший бестселлером, вышел на экраны в виде фильма.

Ведьмак

Анджей Сапковский, автор серии романов «Ведьмак», предпочитает работать в популярном жанре фэнтези. Свое первое произведение он написал в возрасте около сорока лет, но это не помешало ему, однако, получить признание не только в родной стране, но и далеко за ее пределами. Геральт из Ривии, который является главным героем цикла саг «Ведьмак», охотится за монстрами, чтобы уберечь жизнь обычных людей от грозящей им опасности, таким образом зарабатывая себе на жизнь. Необычные данные Геральта, выделяющие его среди прочих бойцов, – следствие мутаций. Есть в романе и место для любви: Цири, юная княжна королевства Цинтра, суженая ведьмака, нуждается в защите и покровительстве Геральта, ведь пророчество гласит, что дитя, рожденное от нее, получит неимоверное могущество и власть. Но девушка и сама умеет за себя постоять: владение мечом и знание магических тайн – скрытые ресурсы Цири.

Крестоносцы

Невзирая на то, что в жилах Генрика Сенкевича течет татарская и белорусская кровь, трепетная любовь к Польше и полякам прослеживается в каждом из его произведений, не стал исключением также исторический роман «Крестоносцы». Впервые эта книга увидела свет в 1900 году, когда автору исполнилось 54 года. Помимо высокохудожественной ценности, роман «Крестоносцы» преследует конкретные политические цели. Развитие событий происходит на фоне вражды Ордена крестоносцев по отношению к полякам: параллель между Средними веками и событиями времен написания произведения очевидна. Любовь польского рыцаря Збышко из Богданца к прекрасной шляхтянке Данусе становится первопричиной его ненависти к тевтонцам, которые убили мать девушки. Клятва мести – точка отсчета многочисленных и жестоких испытаний светлого чувства на прочность.

Кукла

Прежде чем стать книгой, этот социально-бытовой роман, принадлежащий авторству польского прозаика Болеслава Пруса, в течение двух лет публиковался в газете. В центре произведения жизнь и любовь Станислава Вокульского, который, благодаря своему трудолюбию и способностям, а впоследствии и глубокому чувству к аристократке Изабелле, проходит путь по социальной лестнице с самых низов до самых верхов. Однако высшее общество, в лице отца девушки, презрительно относится к выскочке, хотя нисколько не стыдится использовать капитал, нажитый бывшим половым, для своих целей. Благородство и широту души «торгаша» Вокульского Болеслав Прус противопоставляет низкой душонке Казека Старского, с которым родные Изабеллы прочат ей достойную партию. Кокетливая аристократка из-за опрометчивого и легкомысленного высказывания навсегда теряет любовь Вокульского: игра окончена, «кукла» наконец-то осознала свою роль…

Потоп

После успешной публикации в трех польских газетах в 1886 году роман Генрика Сенкевича выходит в книжном варианте. Название трехтомнику дало вторжение шведов на территорию Речи Посполитой, последствия от которого историки и очевидцы сравнивали с катастрофическими ужасами водной стихии. По удивительному стечению обстоятельств судьба красавицы Оленьки чудесным образом переплетается с судьбой удалого хорунжия Анджея Кмицица. Естественно, между молодыми людьми пробегает искра. Беспутный и взбалмошный характер кавалера и будущего жениха синеокой панны толкает его на необдуманное преступление, которое становится непреодолимым препятствием на пути их любви. Желание искупить вину и стремление вновь обрести Оленькино расположение побуждают Анджея встать на защиту Отчизны. Доверчивого и порывистого юношу вводят в заблуждение, и он оказывается на шведской стороне, тем самым утрачивая последнюю надежду на возвращение благосклонности любимой. Только настоящее чувство, назло всем козням, от прохождения через испытания приобретает крепость закаленного железа: юноше предстоит доказать верность Отечеству и любимой своей кровью…

Огнем и мечом

Год публикации журнальной версии исторического романа «Огнем и мечом», принадлежащего таланту Генрика Сенкевича, совпадает с годом выхода этого произведения в виде книги – 1884. Можно сказать, что данный жанр приобрел еще одного выдающегося автора, ибо последующее творчество польского писателя доказало его состоятельность именно в этой области художественной литературы. Любовные отношения между молодым офицером Яном Скшетуским и княжной Еленой выпадают на неспокойные времена – период казачьего бунта против Речи Посполитой под предводительством Богдана Зиновия Хмельницкого. Хотя чувства поляка находят отклик в сердце Елены, однако же второй воздыхатель, казацкий подполковник Богун, строит всяческие козни на пути единения влюбленных.

Мужики

Владислав Реймонт получил Нобелевскую премию в 57 лет именно за роман «Мужики», тем самым еще раз доказав, что все гениальное – просто. Сельский быт и жизнь крестьян была очень близка для Владислава Реймонта, возможно, это и стало причиной его способности передать на бумаге всю гамму оттенков мужицкого характера. События романа напрямую зависят от смены сезонов: произведение разделено на четыре части, в соответствии с временами года. Яркие образы персонажей, живой язык повествования и проникновенная любовь к простым людям не оставляют равнодушными даже самого черствого читателя. По всем правилам жанра сюжет «Мужиков» завязан на любовной истории – запретной страсти между Ягной Пачесть и ее пасынком Антеком Борыной.

Камо грядеши

Исторический роман Генрика Сенкевича «Камо грядеши» создавался автором в течение двух лет. Мировая слава произведения оказала безусловное влияние на вручение польскому писателю Нобелевской премии 1905 года. Хотя в этом романе Генрик Сенкевич отходит от традиционного описания исторических событий родины, однако даже здесь прослеживается патриотическая преданность: одна из главных героинь «Камо грядеши» – царская дочь из варварского племени лигийцев, предков современных поляков, которую в доме ее приемной семьи нарекли Лигия, отдана в залог римлянам. В эту утонченную красавицу влюбляется взбалмошный патриций Марк Виниций, не подозревая, что Лигия поклоняется загадочному христианскому Богу. Перед новым учением падает даже жестокая Римская империя во главе с Нероном, потому что любовь сильнее ненависти, а чистота выше безнравственности! Развращенное сердце юноши не может более противиться глубине веры мучеников, и преграда между римлянином и лигийкой, воздвигнутая языческими предрассудками, превращается в обломки…

Пан Тадеуш

Эпическая поэма Адама Мицкевича, которую он писал на протяжении двух лет, является самым крупным его произведением. Автор с педантичной точностью передает в рифмованных строчках быт польского общества накануне вторжения Наполеона на территорию России. Описание времяпровождения шляхты передано настолько детально, что современники Мицкевича считали поэму «Пан Тадеуш» источником энциклопедических знаний. Любовь между Тадеушем и Зосей, которая растет и крепнет на фоне патриотических чувств и военных событий, в конце концов обретает благополучный и красивый финал.

Свадьба

Польский поэт и драматург Выспяньский Станислав написал пьесу «Свадьба» под впечатлением от свадьбы своего друга, на которой ему довелось побывать. В этом произведении автор не просто иронизирует по поводу нравов своих современников, но и предсказывает воплощение мечты о свободной и независимой Польше, вопреки несостоятельности и обывательской пошлости возвеличившейся над народом интеллигенции. Фантастические персонажи вперемешку с реальными представителями польского общества наделяют пьесу аллегорической символистикой.

В пустыне и в пуще

Генрик Сенкевич в приключенческой повести «В пустыне и пуще» раскрыл себя еще и как молодежный писатель. События произведения развиваются в Египте, где в это время происходит строительство Суэцкого канала, призванного объединить два моря – Красное и Средиземное. Над проектом работают два овдовевших отца-инженера – поляк Владислав и англичанин Джордж, их дети становятся причиной и следствием развития событий, когда по прихоти судьбы оказываются в заложниках у арабов. Стась и Нель остаются наедине со своей бедой и вынуждены искать выход из сложившихся обстоятельств, полагаясь лишь на свою смекалку, а ведь их ожидают и джунгли, и звери, и метаморфозы капризной природы, даже вездесущие работорговцы не прочь ухватить «лакомый кусочек»…

Солярис

Станислав Лем – это, пожалуй, самый известный польский фантаст. Его роман «Солярис», изданный в 1961 году, до сих пор волнует умы и сердца читателей своей таинственностью и непредсказуемостью сюжета. В недрах Вселенной существует планета, где единственным живым обитателем является океан, способный мыслить и действовать. Изучение этого разумного объекта приходит в тупик из-за недоступности языка океана человеческому пониманию, и только доктор Крис Кельвин все еще пытается найти точки соприкосновения с жидкой субстанцией, обладающей безумной способностью материализовывать самые сокровенные человеческие воспоминания…


1. История

1.1. Средневековья

Практически ничего не сохранилось от польской литературы периода до христианизации Польши в году. Языческая литературная традиция существовала исключительно в устной форме и христианские авторы не сочли нужным зафиксировать ее в письменной форме.

Особенностью этого периода является то, что практически все произведения, относящиеся к Польше написаны не поляками . Например автор древнейшей польской хроники, работы которого сохранились до нашего времени, был иностранцем, скорее венгром . В Польше его считали французом , и отсюда его прозвище Галл Аноним . Летопись его доведен до года. Его работа, написанная на латыни, является основоположником польской литературной традиции на латыни.

Викентий Кадлубек

Эту традицию в польской историографии продолжил первый автор-поляк епископ Кракова Викентий Кадлубек. По поручению короля Казимира Справедливого Кадлубек написал историю Польши. Это произведение период польской истории до начала XIII века .

Впервые польский была использована в Книге Хенрикова, летописи цистерцианського монастыря в Хенрик, Силезия , написанном между и годами.

Большая часть ранних польских текстов находились под сильным влиянием латинской религиозной литературы. Например, древнейший памятник польской литературы - религиозный гимн и боевая песня, написанная в - XIII веках , Богородица . Кроме этой песни сохранились также отрывки францисканских проповедей в записях, относящихся к XIV века . Эти произведения известны под названием Проповедей Святого Креста, - по местности, где хранились эти проповеди (монастырь на Лысой горе, позже названная горой Святого Креста). Они представляют собой краткие конспекты, которые ксендзы использовали для проповедей.

Проза этого периода в основном состоит из религиозных песен, которые создаются для женщин и невежественных людей, не знали латыни. Этих песен сохранилось довольно много. Авторы большей части неизвестны. Кроме религиозных песен сохранились еще легенды XV века, написанные стихами. Среди них самый обработана легенда о святом Алексия. Сохранилась также (со второй половины XV века) сатира на крестьян, автор которой - шляхтич - упрекает им в лени и в недоброжелательном отношении к господам.


1.3. Польское барокко

Этот период однако дал много сатириков, из которых самым выдающимся был магнат Кристоф Опалинский. Его многочисленные сатиры направлены прежде всего против шляхетского своеволия.

Сатириком был брат Кристофа, Лукаш Опалинский. Из писателей этого периода известны: Андрей Максимильян Фредро, Иероним Морштын, Андрей Морштын, Самуэль Твардовский , Веспасьян Коховський, Станислав Ираклий Любомирский.

Одним из самых известных представителем литературы того времени был Игнатий Красицкий. Прозаических произведений Красицкий оставил гораздо больше, чем стихотворных. Он составил первую общедоступную польскую энциклопедию в двух больших томах, большинство статей которой принадлежит ему самому. Написал также восемь комедий.

Известным польским баснописцем был и Станислав Трембецкий . Трембецкий выступал в защиту угнетенного крестьянства.

Острым сатириком был Фома Каетан Венгерский, что писал вольнодумные стихи в честь "ума без предрассудков".

Человеком совсем иных убеждений был Франциск Карпинский, набожный и сентиментальный преромантик, который пользовался огромной популярностью, особенно среди беднейшей шляхты. Он является автором сентиментальных и религиозных песен.

Общественным реформатором был ксендз Гуго Коллонтай . Он сыграл большую роль как реформатор школы. Свои взгляды изложил в известном произведении "Несколько писем анонима".

Юлиан Урсин Немцевич принимал деятельное участие в политической жизни шляхетской Речи Посполитой в последние годы ее существования, но литературную деятельность начал развивать уже после раздела Польши.


1.5. Романтизм

1.6. Реализм

Известным польским писателем-реалистом является Вацлав Берент .

Примечания

  1. Mikoś, Michael J. (1999). "MIDDLE AGES LITERARY BACKGROUND" - staropolska.gimnazjum.com.pl / ang / middleages / Mikos_middle / Literary_m.html. Staropolska on-line . http://staropolska.gimnazjum.com.pl/ang/middleages/Mikos_middle/Literary_m.html - staropolska.gimnazjum.com.pl / ang / middleages / Mikos_middle / Literary_m.html .

Литература

  • Czesław Miłosz, The History of Polish Literature, 2nd edition, Berkeley, University of California Press, 1983, ISBN 0-520-04477-0 .
  • Jan Zygmunt Jakubowski, ed., Literatura polska od średniowiecza do pozytywizmu (Polish Literature from the Middle Ages to Positivism), Warsaw, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1979,